Mon profil

Je suis spécialiste en langues et internationalisation depuis 20 ans.

Ma vie
J'ai 44 ans. Mon père était français et ma mère est anglaise. J'ai grandi, j'ai fait mes études et j'ai vécu en Angleterre pendant 24 ans. J'ai vécu en France pendant 16 ans et je vis entre l'Angleterre, la France et l'Italie depuis mars 2006. J'ai la double nationalité (anglais/français). Mes langues de travail sont l'anglais, le français et l'italien.

Expérience en affaires
Au début de ma carrière, j'ai été assistante et puis responsable de la production dans une maison d'édition commerciale en Angleterre (Cambridge et Londres) où j'ai acquis une expérience considérable en négociation et finance, ainsi que dans la rédaction et la correction des épreuves

Traduction, Interprétation et Facilitation
Pour tous les détails veuillez regarder les différentes rubriques qui se trouvent dans le menu ci-dessus. En bref : missions pour des entreprises, des gouvernements et la Commission Européenne, et la traduction de 29 livres.

Certifications professionnelles
Je suis Associate du Chartered Institute of Linguists. Je suis également membre de l'Association Nationale Italienne de Traducteurs et Interprètes (ANITI) et de la National Association of Judiciary Interpreters and Translators (États-Unis). Je suis traductrice et interprète assermentée depuis 1995 et expert judiciaire depuis 1998 (France).

Développement professionnel
J'ai obtenu le Diplôme Supérieur d'Etudes Françaises de l'Université de la Sorbonne en juin 2009. J'ai commencé un Master en Théories de la traduction (fin prévue en 2011). Je suis certifiée sur l'outil de TAO SDL TRADOS depuis avril 2009.

Formation et conseil en langues 
J'ai créé et géré une entreprise de conseil en langues basée en France, spécialisée dans des stages d'immersion totale et dans l'internationalisation pendant 14 ans. J'ai poursuivi ces activités en collaboration avec quatre autres collègues freelance, travaillant sur toute l'Europe. 
Dans ce contexte j'ai aussi effectué des audits linguistiques et diverses activités de conseil telles que l'assistance en recrutement et la relocation.

Création de sites web et utilisation d'outils informatiques (son & image)
J'ai créé 15 sites web, et j'utilise Photoshop et divers outils de mise en page pour la publicité et des supports de formation. J'utilise également des logiciels d'édition de film et de sous-titrage.

Examinatrice
J'ai été examinatrice pour les examens professionnels de la Chambre de Commerce française en anglais, j'ai géré un centre de test TOEIC et j'ai participé à la production d'un CD-ROM pour la préparation de l'examen anglais "GCSE French". 

Le vin et la gastronomie: d'une passion à une spécialisation professionnelle
J'ai suivi une formation au Comité Interprofessionnel des Vins de Bordeaux afin d'étendre mes connaissances sur l'oenologie. Je participe régulièrement à des dégustations professionnelles et à des salons viti-vinicoles. Cette passion me provient de deux grands-pères qui étaient tous deux spécialisés dans le vin et la gastronomie - ils m'ont initié à un âge précoce ! J'ai participé aussi à la gestion d'un restaurant. J'ai beaucoup de plaisir à travailler dans ce domaine - j'ai traduit plusieurs ouvrages sur ces thèmes, j'ai participé à un projet européen (les routes du vin et du goût) et je travaille depuis de nombreuses années directement avec des producteurs.

Rendre un peu aux autres ce que la vie m'a donné
Je travaille en tant que traductrice bénévole pour les Nations Unies et pour les Tribunaux de la Famille de New York. Je suis membre actif de Kiva, un organisme de micro-crédit pour le soutien de l'entreprenariat et l'auto-assistance dans des pays en voie de développement et des pays touchés par la guerre et la pauvreté.